A short preliminary report of the recent doings of AbyssalEros

The last months of my life were filled to the brim with a lot of work I had to manage alongside a huge deal of obstacles, even healthwise. Nothing really severe concerning Corona, except the general quest after toilet papers in the first months of the lockdown. I am sure you know what I am talking about.

No, seriously, I was just hit by a shitload of work and obstacles.

Among other things, I needed a damn long time to create a decent German translation of Life Changes for Keeley by Tora Productions, although I got the script at the same time as my fellow translators Marco (French) and Moskys (Spanish). But having only a few hours per day to manage everything that was on my list has taken its toll. However, eventually, I managed to finish the translation of that epic work of over 40,000 words with more than 1,600 images.

I am glad LCfK has not really become Tlaero’s swan song. People who read the credits know what I am referring to.

Now I ask you to read this latest game of Tora Productions if you have not already done so, and if you happen to understand German to try it with my translation. I really did my best to do justice to Tlaero’s outstanding writing.

In the meantime, I try to finish some more tasks from my list and write a more comprehensive report of my recent doings.

Sincerely yours,
AbyssalEros

Leave a Reply

Your email address will not be published.